viernes, 3 de abril de 2020

Recursos sugeridos para traducir

1- Descargar diccionario Inglés- español en PDF para trabajar sin conexión a internet:
English-SpanishL.pdf
2- Cómo usar un diccionario de inglés- español:
https://www.youtube.com/watch?v=5bjhVdi8zUY
3- Traductor en línea sugerido para ver palabras en contexto:
Linguee
3- Traductores sin datos para Android o Iphone:
-traductor-sin-internet-para-viajar-offline


Ejercicio de comprensión de lectura y traducción

Para desarrollar los ejercicios de comprensión de las guías, debemos tener en cuenta el fenómeno de la polisemia en el lenguaje, así como la importancia del contexto en la comprensión de un texto. Favor observar el  vídeo: 
¿Qué son palabras polisémicas?

Leer y analizar el siguiente ejemplo de deducción de significado de una palabra polisémica usando el contexto en una clase: 


Ahora, es necesario hacer la interpretación de las guías teniendo en cuenta este fenómeno en la lengua inglesa. No se trata de traducir por traducir, se trata de entender qué acepción de la palabra se está usando para que el texto tenga sentido. 
Por ejemplo, el siguiente fragmento tiene varias traducciones posibles de acuerdo a la imagen que lo precede; sin embargo, sólo una tiene sentido de acuerdo con un contexto comunicativo:

The wolf is fast as a bolt, it can catch the crane as a draft.
1- La lobo es sujeto con firmeza como un tornillo, eso lata la grúa como una letra de cambio. 
2- Los lobo es ayuno como cerrojo, este enlatar estirar el cuello como un borrador.
3- El lobo es rápido como un rayo, puede atrapar a la grulla como una corriente de aire. 
Como vemos, a pesar de que en las tres traducciones usamos significados existentes para cada palabra, sólo una acepción es válida de acuerdo al contexto comunicativo. Por tanto, debemos realizar la traducción e interpretación en contexto, revisando todas las posibles acepciones de una palabra y escogiendo la que construya sentido pertinente dentro del texto.  

Pasado simple, Pasado continuo y Presente perfecto

Podemos comparar las tres formas de pasado simple, pasado continuo y presente perfecto para una oración, mediante el siguiente ejemplo: 


Pasado simple
I talked- Yo hablé- afirmativo
I didn't talk- Yo no hablé- negativo
did I talk?- ¿Yo hablé?- interrogativo

Pasado continuo
I was talking- yo estaba hablando- afirmativo
I was not talking- yo no estaba hablando- negativo
was I talking?- ¿Yo estaba hablando?- interrogativo

Presente perfecto
I have talked- yo he hablado- afirmativo
I have not/haven't talked- yo no he hablado- negativo
have I talked- He hablado?- interrogativo

Como se observa, en el presente perfecto usamos un verbo auxiliar (haber) y un verbo con ed al final, si es regular, o con la forma de la tercera columna de la tabla, si es irregular. Este verbo "haber" tiene dos formas en inglés dependiendo de la persona de la que se habla. ¡Importante tener la siguiente tabla en mente a la hora de construir el presente perfecto en inglés!




Tabla de verbos irregulares

Podemos descargar nuestra tabla completa de verbos irregulares en el siguiente enlace:

REGULAR-AND-IRREGULAR-VERBS.pdf

Usamos la forma de la segunda columna para construir el pasado simple.  Para el PRESENTE PERFECTO usamos el auxiliar HAVE o HAS y la forma de la tercera columna. El presente simple es la forma de la primera columna. Por ejemplo:




-I eat- Yo como- presente simple        
-I ate- Yo comí/comía- pasado simple  
- I have eaten- Yo he comido- presente perfecto
-he eats- él come-presente simple      
- he ate- él comió/comía- pasado simple
- he has eaten- él ha comido- presente perfecto

Simple past vs. Past continuous

Debe tenerse en cuenta que la temática del periodo es pasado simple y pasado continuo. Se sugieren los siguientes recursos:
Pasado Simple
Verbos irregulares
Cómo saber la forma en pasado simple de un verbo irregular


Página 25, libro "Way to go", grado séptimo

Página 25, libro "Way to go", grado séptimo, junio 8 de 2020 Punto 1: Completar el crucigrama con los adjetivo s del cuadro...